Subtitled (Visual) Poetry - 3




- K. Ad Subtitler
O Pond Flower - Subhash Chandra Bose: The Hubby
Publishers: KAD DVD
*View as Flickr Photoset
**Previously - 1, 2
*** Hat Tip: As I surfed the blogosphere, alt-tabbing between weekend updates and Wilma tracks, I happened upon a post that contained the words ‘Shriya’, ‘Mazhai’, ‘Waist’, ‘Thirukkural’ and ‘Lyrics’. Four of those five words piqued my interest and I went DVD hunting in the local desi store, while panicked Floridians all around me stocked up on food, water & gas (wimps!). I might have been too optimistic about finding a DVD of a month-old Tamizh movie, but still managed to find a replacement that kind of met my requirements. Plus, I’m a huge Venkatesh fan. Yaaaay! Venkybabu (or whatever it is they call you).
October 24th, 2005 at 2:48 am
An old piece of hilarity but always funny. Strange, eh? How these things never cease to amuse. In fact, there are basement artists in the USa who are making pots of money out of tranlsated crap that turn into kitsch classics once traslated. Nive post. Nice way to start the day. Hmm.
October 24th, 2005 at 3:37 am
‘watery orgies’….lol :)
October 24th, 2005 at 4:15 am
“Will you come as my hubby? Please don’t reject”
Hahahahahahahahahahahahaha - that has to be the best line of all time. Girls, now you know how to best hit on a guy.
October 24th, 2005 at 5:12 am
[…] Update: Manoj manages to find a few (non-blogging) people who translate verses much better. Go here. I hope Venky listened to Shriya and let her stay in his cute smile during one of his watery orgies. Published in: […]
October 24th, 2005 at 8:43 pm
On the topic of *awful* subtitles, you might enjoy this:
http://public.www.planetmirror.com/pub/engrish/ttt_captions/
October 30th, 2005 at 9:27 pm
A week too late, no thanks to Wilma, but glad you all had fun. :) And thanks for the link, Anon.
April 22nd, 2006 at 1:22 pm
good tall